пятигорск | кисловодск | ессентуки | железноводск | приэльбрусье
Пятигорский информационно-туристический портал
 • Главная• СсылкиО проектеФото КавказаСанатории КМВ
ИСТОРИЯ ПОКОРЕНИЯ ЭЛЬБРУСА • Автор: Н. БудаевОГЛАВЛЕНИЕ



 Эльбрус 

История покорения Эльбруса

Топонимика Приэльбрусья

В данном разборе топонимики достаточно обратиться к уже известным работам профессиональных лингвистов с определенными поправками на этнографические материалы, оставшиеся за рамками их внимания. Здесь использована работа по топонимике КБР. (П. С. Рототаев. «Краткий словарь горных названий Кабардино-Балкарии», Нальчик, изд. «Эльбрус», 1969г.) и обширный свод по топонимике СССР (Э. М. Мурзаев. «Словарь народных географических терминов», М., 1984г.). Начнем с верховьев Приэльбрусья.

Баксан. Название реки Баксан и одноименного ущелья «Басхан-Аууз» протяженностью около ПО км. Гидроним «Баксан» происходит от значения «затопившая, разлившаяся река», называемой по карачаево-балкарски «Басхан суу». Это название река получила из-за одного древнего и катастрофического ее разлива, вызванного сходом селевого потока, перекрывшего русло. В результате образования естественной плотины в верховье реки стала накапливаться вода, и река стала затапливать населенные пункты. Жители Приэльбрусья помнят предание о том, как население сел, в частности п. Эльбрус, поднимало свое имущество на склоны гор и некоторое время жило на кошах, пока напор воды не прорвал селевую плотину, и уровень реки не спал. В связи с этим событием появилось и предание о «казане семьи Сулпаха-ровых». Престарелый глава этой семьи спрятал на склоне горы казан с золотыми монетами и семейным серебром, но неожиданно и скоропостижно скончался, не успев сообщить членам семьи место тайника. Их дальнейшие и длительные поиски не дали результата, что и стало основой появления среди жителей Баксанского ущелья пословицы - «как казан Сулпахаровых», подразумевающей неожиданно утерянное имущество. Последствием наводнения стало и образование песчаных наносов. Гидроним в балкарском языке произносится в форме «Басхан суу» или

«Бахсан-Суу»,

«Баксан».

«Къобан-Суу»,

Баскан-Тау «Къобан-Суу»

Баскан-Тау Ала-Тау, «Басхан-Суу»

«Басхан-Аууз»

От метатезы, «Бахсан-Суу», и происходит современное «Бак-сан». Менее катастрофические перекрытия русла реки селевыми потоками и снежными лавинами периодически имеют место и сегодня. Семантика гидронима Баксан перекликается как с карачаево-балкарским названием р. Кубань - «Къобан-Суу», дословно «поднимающаяся река», так и с многочисленными прямыми топо-гидронимическими аналогиями из Средней и Центральной Азии: река Баскан, ущелье Баскан и одна из вершин этого ущелья Баскан-Тау известны в Джунгарском Ала-Тау, (западная Монголия); есть река Баскан в Талды-Курганской области Казахстана. Как в карачаево-балкарском, так и в других тюркских языках слово «Баскан» означает «наводнение, половодье». (14, с.75). Таким образом, карачаево-балкарское происхождение гидронима «Басхан-Суу» - река Баксан, и топонима «Басхан-Аууз» - Баксанское ущелье, не вызывает сомнения.

Но есть попытки отдельных кабардинских ученых вывести название реки из кабардинского языка и истории кабардинского народа. Ими предлагается рассмотреть (и чуть ли не утвердить в картографии) кабардинское происхождение гидронима в фоне-тической форме «Бахъсэн». Этимологических и исторических версий по этому поводу две. Отнесемся к ним с уважением, но критично. Предлагаются следующие толкования:

1. От кабардинского - «бахъэ» - пар и «санэ» - напиток, т.е. «бурлящий - (кипящий) напиток». Река, якобы, названа так из-за того, что образует в своем бурном течении водяные брызги, похожие на пар.

2. Согласно одному из преданий кабардинцев, впервые озвученных Шорой Ногмовым, правителем кавказских антов, будтобы являвшихся первопредками адыгов, которые в IV веке былиедины по языку и крови со славянами и венедами, был князь Бако, сын Дао. Он, по версии Ш. Ногмова, жил в речной долине на Центральном Кавказе.

3. По историческим сведениям готы жили в Подонье и в Крыму, воевали славянскими племенами. Победа готского короля Винитара над антами известна в истории, однако эти события происходили далеко от Кавказа. Этот князь, как и его семь бра тьев и семьдесят человек из числа «антской» знати были убиты королем готов. Сестра князя Бако собрала тела своих братьев и похоронила их в долине реки, затем заказала статую своего брата и в память о нем она изменила «древнее» название реки Альтуд, которая с тех пор якобы стала именоваться - «Баксан». Очередная литературная трагедия из истории кавказских «антов» вызывает очередные вопросы.

Многоуважаемый «антовед» - Шора Ногмов, в своих воспоминаниях жалуется, что не смог выехать на учебу в Санкт-Петербург в 1827 году по причине того, что его аул, располагавшийся в Ставропольском крае, переселялся царской администрацией за реку Малка, на территорию Балкарии. Откуда новоявленный поселенец нашел на «новой родине» - территории Центрального Кавказа - кабардинцев IV века, остается его литературной тайной и личным «вкладом» в историю своего народа, как и его мнение о родстве славян-антов с адыгами. Любой, кто слышал и непроизвольно сравнивал фонетику и лексику этих языков, таким заявлениям может врядли поверить. В принципе, любой научно аргументированный материал и гипотеза имеют право на существование, если не являются откровенной профанацией. Рассмотрим теперь версию Александра Афова, изложенную в его «труде» «Путеводитель по Кабардино-Балкарии» (Нальчик, издательство «М. и В. Котляровых», 2004г.). В своих версиях о происхождении гидронима (названия реки) Баксан, он противоречит Ш. Ногмову и утверждает, что название реки Баксан происходит «от кабардинского «бахъэ» - пар, «санэ» - напиток», т.е. «паровой, бурлящий напиток». В таком случае все реки в КБР именовались бы «Баксан», поскольку они все бурлящие и стремительные. В силу неосведомленности в тонкостях кабардинского языка мы неможем проверить достоверность выше приведенных аргументов, но просим объяснить существование иных тюркских параллелей - гидронимов и топонимов «Баскан», «Баксан», в Казахстане и Киргизии, где кабардинцы никогда не проживали.

Азау. Название горной вершины (Азау-Баши, 3687м.) в перемычке от Эльбруса к Главному Кавказскому хребту (ГКХ), горного перевала, реки и поляны у подошвы Эльбруса. Первоначальным является название горы, в переводе с карачаево-балкарского - «клык». В какой-то мере он напоминает русское топонимическое словообразование «рог» - «отроги» (гор). Термин «Азау» характеризует скалистую, заснеженную вершину и далее был применен для наименования перевала через горный хребет, реки, стекающей с ледника этой горы, ущелья, примыкающего к этой горе и поляны. Топоним имеет параллель в Казахстане, где существует урочище Азау (см. карту на с.37) Л.Н.Гумилев «Открытие Хазарии».(6, с. 24,26,74,185,215).

Вокруг топонима Азау, как и ряда других топонимов, вышеупомянутым А. Афовым также выдвинута новейшая гипотеза, цель которой довольно прозрачна - убедить соплеменников в исторической принадлежности им Приэльбрусья. Так этот «исследователь», со ссылкой на некоего (?!) балкарского старика {фамилия и имя информатора по понятной причине не указаны, поскольку это вымысел А. Афова), выдвигает версию, что поляна Азау названа так в честь кабардинского богатыря по имени Азауо, который погиб, защищая балкарцев от набегов сванов и похоронен на этой самой поляне, названной затем благодарными балкарцами по его имени. Защитить же их от сванов балкарцы, якобы, попросили владельца (?!) этих земель (Приэльбрусья) своего покровителя - кабардинского князя Атажукина (очередной плод больного воображения!!!). При чтении гордой и трагической легенды от А. Афова - аж слеза прошибает. Такой сценарий не стыдно предложить и Бомбейской киностудии. Остается при этом неясным, когда и от кого этот мифический кабардинский батыр Азауо защищал казахов, назвавших одно из своих урочищ - Азау, и почему об этом подвиге не знал выдающийся тюрколог - Л. Н. Гумилев, прекрасно знавший этот топоним в Казахстане и несколько раз упомянувший его в своей книге «Открытие Хазарии».

Просто А. Афов более изощренно повторил известный по публикации в «Газете Юга» вымысел С. Ахова о том, что При-эльбрусье являлось охотничьими угодьями кабардинского князя Атажукина. Подобные публикации, больше похожие на больной вымысел, чем на научные гипотезы, на самом деле элементы продуманной и оплачиваемой политики и пропаганды, реализующейся в КБР чуть ли не на государственном уровне. Для того, чтобы убедиться в этом, рекомендуем почитать материалы научно-практической конференции «Землевладение и землепользование в Кабарде и в Балкарии: традиция и современность», организованной и проведенной Институтом Гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН 11 августа 2005 г.ода. Институтских «гуманистов-толерантов» даже не удивило, что в работе этой конференции отказались принимать участие все сотрудники-балкарцы этого Института, возмущенные ее предварительными тезисами. Но вернемся к топонимике.

Донгуз - Орун - Баши. Горный массив (4468м) с тремя вершинами, расположенный в ГКХ, в верховьях реки Баксан. Гора названа по местности у подошвы горы и дословно переводится «(вершина) у кабаньего места (лога)».

Терскол. Боковое ущелье от ущелья Азау, расположенное между смежными юго-восточными отрогами Эльбруса. Дословный перевод с карачаево-балкарского и означает «боковое ущелье». Также называется и самый высокогорный населенный пункт Приэльбрусья - пос. Терскол (свыше 2100 м. над уровнем моря).

Чегет. Название горных вершин (Чегет-Джара-Баши, Чегет-Кара-Баши, Чегет-Тау) в северном отроге ГКХ. Слово «Чегет» в карачаево-балкарском языке как раз и означает северную, теневую сторону горных склонов. Слово «Чегет» имеет еще и значение «лес», поскольку в горных ущельях лесной массив произрастает преимущественно на северных склонах.

Иткол. Небольшое боковое ущелье в верховьях реки Баксан. Дословно переводится с карачаево-балкарского языка в значении «собачье ущелье». Причина этого не совсем ясна, хотя есть определенные легенды по этому поводу. По данному топониму названа и одна из известных гостиниц Приэльбрусья - гостиница «Иткол». В Баксанском ущелье в свое время была выведена короткошерстная парода кавказской овчарки «баксан парий». Эта порода собак упоминается в эпосе карачаевцев и балкарскцев, а также в некоторых старых песнях.

Адыл-Суу. Исследователь по топонимике КБР П. С. Рототаев предполагает происхождение гидронима из карачаево-балкарского языка в значении «красивая река». Не оспаривая это мнение, хочется обратить внимание на созвучность гидронимов «Адыл-Суу» и «Адыр-Суу», этимология последнего приводится далее. Адыр-Суу. Перекликается с вышерассмотренным гидронимом. Название правого притока реки Баксан и одноименного ущелья, бокового ответвления от основного Баксанского ущелья в районе с. Верхний Баксан. Слово «Адыр» в тюркских языках имеет значения «отрог горы», «ответвление горного хребта», «приток реки», и является праформой слова «айыр» - разветвление, разделение, развилка. Гидроним Адыр-Суу, таким образом, является обозначением притока реки Баксан, который при движении вверх по течению, как бы разветвляется на основное русло и приток - Адыр-Суу. От гидронима получило название и ущелье этой реки. Слово «Адыр» широко применяется в тюркской топонимике и гидронимике Средней и Центральной Азии (Мурзаев Э. М. 1984, с.39). У слова «Адыр» есть и значение «стремительное движение», что также могло стать основой происхождения гидронима.

Как видно из этого довольно краткого перечня топо-гидронимики, ее карачаево-балкарское и в целом тюркское происхождение не вызывает сомнений. Топо-гидронимика Приэльбрусья и иных районов горной Балкарии, созданная на языках других соседних народов, также есть, но весьма ограничена по ареалу распространения. С научной точки зрения она представляет интерес и может пролить свет на этническую историю региона высокогорий Центрально Кавказа. Самое главное, чтобы аргументы носили научнообоснованный, а не политически и пропагандистски ангажированный характер. Да и вообще следовало бы больше изучать историю, а не выдумывать мифы по своему вкусу. Надо учитывать, что мифы, не смотря на свою призрачность, не совсем безвредны. Они норовят подменить собой исторические факты, и противоречат логике, иногда пытаясь занять место в науке, заменить аргументацию пустыми декларациями. Но когда миф торжествует, то наступает не только подлинный упадок науки, но и всей культуры.

Курорт Приэльбрусье
Фотографии Приэльбрусья
Гостиницы Приэльбрусья


Данную страницу никто не комментировал. Вы можете стать первым.

Ваше имя:

RSS
Комментарий:
Введите символы или вычислите пример: *
captcha
Обновить


БИБЛИОТЕКА

От автора
Краткая географическая справка
Сказание о Кавказе и Эльбрусе
Карачаево-балкарские легенды о Священной горе
Кто первым покорил Эльбрус
Топонимика Приэльбрусья
Летопись восхождений на Эльбрус
Склоки под Эльбрусом
Дети лейтенанта Шмидта
Заключение










Рейтинг@Mail.ru Использование контента в рекламных материалах, во всевозможных базах данных для дальнейшего их коммерческого использования, размещение в любых СМИ и Интернете допускаются только с письменного разрешения администрации!